Fuente: Vozpopuli.com

DictaPicto ya está disponible para Android y ha sido publicada por Fundación Orange

El objetivo principal de DictaPicto es mejorar el acceso a la información a las personas con TEA y facilitar la comprensión del entorno con independencia de que las personas que rodean a la persona con TEA conozcan los sistemas de comunicación aumentativos y alternativos.

La aplicación, disponible para Android, permite traducir a lenguaje de imágenes una frase hablada por el usuario, frase que se convierte inicialmente en texto y, de ahí, pasa a transformarse en pictogramas -signos icónicos que representan objetos- o en imágenes que sirven para representar las palabras.

Está pensada para anticipar y secuenciar actividades de la vida diaria de forma flexible y en diferentes escenarios

Básicamente su objetivo es mejorar el acceso a la información de las personas con TEA, y facilitar a quienes rodean a la persona los sistemas de comunicación adecuados para hacerse entender. Desarrollada por BJ-Adaptaciones y Doble Equipo, Dictapicto está pensada para anticipar y secuenciar actividades de la vida diaria de forma flexible y en diferentes escenarios; facilitando la participación y la interacción del usuario con su entorno.

Funcionalidades:

Traducción de voz a pictogramas: La traducción se produce de forma automática a partir de una frase hablada del usuario; convirtiéndola inicialmente en texto y, de ahí, en los pictogramas/imágenes que representan las palabras

Gestión de traducciones: Cuando se presenta la frase traducida, el usuario tiene varias opciones:
En caso de que la palabra se represente por distintas imágenes, archivar la frase para facilitar su uso posterior e incluso etiquetar la frase para facilitar las búsquedas.

Archivo de traducciones: Esta herramienta consta de un archivo de traducciones, con ejemplos por defecto. Este archivo es editable y el usuario podrá borrar o añadir nuevas traducciones. Estas traducciones podrán etiquetarse.

Gestión de vocabulario: La aplicación incluye un corpus de vocabulario basado en los pictogramas de ARASAAC. Éste puede ampliarse y/o actualizarse, editando o eliminando los términos incluidos en el mismo.

El reconocimiento de voz, así como el análisis gramatical para las traducciones, dependerá de que el dispositivo esté conectado a Internet en el momento de la traducción.

Personalización: Es posible cambiar la visualización de la información visual para que ésta se represente únicamente con imágenes, con imagen y texto siendo éste último más pequeño que la imagen o con imagen y texto siendo éste último mayor que la imagen.

Te puede interesar...
Share This
Ir al contenido